From: Ullrich von Bassewitz (uz_at_musoftware.de)
Date: 2003-01-30 00:48:17
On Thu, Jan 30, 2003 at 12:32:24AM +0100, Nicolas Welte; address is valid for replies (Re:) only! wrote:
> No, literal translation would be "Hallo Alle" or "Hallo jeder", but it is
> not used by anyone. The closest phrase would be "Hallo zusammen", I guess,
> which translates literally to "hello together".
"Hallo miteinander" is also commonly used, it does also translate to "hello
together".
Regards
Uz
--
Ullrich von Bassewitz uz@musoftware.de
Message was sent through the cbm-hackers mailing list
Archive generated by hypermail 2.1.6.