From: Rainer Buchty (rainer_at_buchty.net)
Date: 2005-07-25 16:16:22
>same in germany....it just changed meaning in the 80s. can be compared
>with the english word "gay" which originally means "happy", not
>"homosexual".
Not to think of "ficken", which originally meant "to fidget", and even
my grandparents would still use the term "fickerig" for "nervous,
fidgety".
Cameron: You can safely use "geil" these days to describe excitement, at
least in a colloquial athmosphere. Still no word you wouldn't use at a
business meeting or in front of your s/o's parents.
"Ne geile Tochter hamse da" would probably not be a sentence they'd like
to hear :)
Rainer
(Now if I could remember that joke about the 3 guys who'd take a
farmer's daughters out but had to rhyme what they plan for the evening.
Goes like "Hi, my name is Lance and I'll take your daughter out for a
dance." ... The third guy just made it to "Hi, my name is Chuck" when he
got shot by the father :)
Message was sent through the cbm-hackers mailing list
Archive generated by hypermail pre-2.1.8.