Re: C64- and VIC-20-types

From: Nicolas Welte (welte_at_chemie.uni-konstanz.de)
Date: 2000-06-20 10:00:15

Marko Mäkelä wrote:
> 
> On Tue, 20 Jun 2000, William Levak wrote:
> 
> > It occurred to me that the "DK" in the "MDK" on some of the boards might
> > stand for the German for "printed circuit".
> >
> > print = drucken
> > circuit = kreisbewegung
> 
> Hmm, the second translation is definitely wrong.  That would mean
> something like a fluid circuit.  The German for electric circuit is
> Schaltung.

Correct, but there exist more translations for printed circuit, which
are amazingly close to what William suggested:

gedruckte Schaltung
or 
gedruckter Schaltkreis

the latter looks a little bit strange, but at least Schaltkreis alone is
a popular term. The first one is often used.

Platine is also a correct term, but it also refers to the raw material,
without any circuits etched into it.

But I still don't see how DK or MDK would match to any German words.

Nicolas
-
This message was sent through the cbm-hackers mailing list.
To unsubscribe: echo unsubscribe | mail cbm-hackers-request@dot.tcm.hut.fi.

Archive generated by hypermail 2.1.1.